词组 | precinct |
释义 | ,district 两词都有“区”的含义。 1. precinct 在英国常指“城镇中作特殊用途的区域”,在美国常指“选举区、警察管辖区”等: a pedestrian precinct a shopping precinct ( 英国用法) the fifth electoral precinct ( 美国用法) 2. district 比较普通常用,可指各种 “区”: the new financial district a rich district a postal district the Lake District the most exclusive district of New York précis,summary,digest 3 词都有“摘要”的含义。 1. précis 常指文章、演讲、报告等的 “摘要”,一般按原文顺序概述,主要用来指非文学作品的“概要”: a précis of European science his- tory a 12-page précis of the manu- script to the famous magazine 2. summary 最常用,可指任何“概要”: The last paragraph is a succinct summary. a fair summary of his research a brief summary of the process 3. digest 指一部著作或报告的“摘要”,常保留原文的韵味和风格,有加以浓缩、保留精华的含义: a digest of the bestseller a digest Greek laws Reader's Digest 美国的《读者文摘》译成 precise,exact,accurate 3 词都有“精确”的含义。 1. precise 的语气强于其他两词,其英语释义是“exact and accurate”, 因而强调“细节方面精确”: the precise date and place of her birth ( 出生日期和地点需要十分精确) 2. exact 强调数据、数量、质量等方面的“精确”: the exact number of pretest calls sequence of the events 3. accurate 有“尽可能精确”的含义,但有时不一定绝对“精确”: I need to get some more accurate information. ( 言下之意是“前面得到的情报并不那么精确”) in order to get a relatively accu- rate account of the event ( 只是 “相对精确”) predict,foretell,prophesy 这组词都有“预言、预测”等含义: 1. predict 最常用,即可指“精确的预言”,也可指“猜测”: He accurately predicted the result of the election. The weather Bureau predicted a heavy snow this afternoon. It's hard to predict who will win. 2. foretell 和 prophesy 过去都包含 “具有预测未来的超自然能力”,因此,两词所指的“预测”都比较“虚无缥缈”,不那么确切; 相比之下, foretell强调“灵感”,prophesy 侧重强调“灵性”: The fortune-teller foretold that she would die. He prophesied that he would be- come an army officer by the age of 23. |
随便看 |
英语用法大全包含3679条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。