■ debate这个及物动词(延续性的动作,属第二类),原意是“辩论”,但是如果主语只是单独一个人,就不是“辩论”,而是“心中琢磨权衡”,后面通常接上一个间接疑问句。 - Jack debated what to do.杰克考虑了一下怎么办。
- I'm just debating whether to go or stay.我正在琢磨究竟是去还是留。
也可以不接间接疑问句,用 debate with oneself 表示“犹豫权衡”。 - She debated with herself for a while, and then picked up the phone.她犹豫了一下,于是拿起了电话机。
如果主语是多个人,debate 可以指他们彼此进行辩论,但也可以把这些人看作一个整体,指他们共同一起“琢磨考虑”。 - We're debating whether or not to go skiing this winter.我们正在琢磨今年冬天去不去滑雪。
debate 后面也可以不接间接疑问句,而接上 -ing 动名词,往往表示有过这个打算但是经过考虑后打消。 - I debated going back inside, but decided against it.我考虑过要不要再回里面去,但是决定不回去。
- On several occasions he debated ignoring the light when there wasn't any cross-traffic, but he never did.有好几次,没有横着交叉开来的车子,他真想闯闯红灯,但是没有这样做。
目录 |