这个名词,中文有时候译成“社会”。
过去甚至曾经有译成“大家庭”的。
但这与 society 或 family 在意义上其实是相隔很远的。曾经有人译为“社区”,但是这个译名过于偏重地域。似乎译成“群体”比较妥当,牵涉到民族的区分时,也可以译为“族群”。
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。