请输入您要查询的英文词组:

 

词组 lay at sb's door(lie at sb's door)
释义 door , lay at sb's ~: lie at sb's ~— 264
这两个短语动词大有区别: lay at sb's door 作“归……负责”讲,要用于被动语态,而 lie at sb's door 则是“归罪于”的意思,是不及物的。
例如:
The blame for the accident should be laid at the door ofcareless drivers. 事故的发生应由粗心大意的司机负责。
At whose door does the blame lie? 这该归罪于谁?
随便看

 

英语用法大全包含4352条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/30 8:26:28