accept 与 receive 含义不同。前者是“同意、接受”,后者只是“收到”。前者涉及本人的意志,后者则与本人愿意不愿意无关。因此,如果劝某人不要接受某邀请,应该说 not to accept the invitation,而不是 not to receive the invitation。
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。