释义 |
■ never more...与 no more...(“再也不”)意义完全不同,表示肯定的“最”。参见 more2 之 3) 第二段。 不过,如果主语没有明言或隐含的外部比较对象,而且动词用 get,成为 never get more + adj,则最常见的意思仍然是“一直没有变得更为如何”。 - That was the depth of the worst date ever. Glad it never got more serious.那一天的倒霉是倒到底了。幸亏还没有变得更加严重。
- Saying goodbye before a space flight “never got easier, and it never will,” Mullane says. "I don't care how many times you fly in space it will never get easier." 宇宙航行临行之前告别“一直都是无法变得轻松的,将来也轻松不了,”穆伦说。“无论你宇宙航行多少次,还是轻松不了。”
- Seeing my brother in the hospital bed covered in all those wires and tubes never got easier. (Bettie B. Youngs and Jennifer Leigh Youngs, "Good Friends Are a Necessity of Life", in Taste Berries for Teens, p.61)眼看我哥哥躺在医院的病床上,满身到处是电线和插管,这种感觉,无法轻松得了。
- Bennie Rosato had waited for more than a hundred jury verdicts in her career, but the waiting never got easier. (Lisa Scottoline, Dead Ringer, p.1)贝妮·罗萨托要说等候陪审团作出判决,也等过一百多次了,但是这种等待一直都是那样的不轻松。
但是,never get more + adj 如果后面有某一特定时间点或特定情况作为比较对象,则是“从未到如此地步”亦即肯定的“最”的意思。 - Bookkeeping outsourcing: Keeping accounts records never got easier than this.将记账工作外包:保存账目纪录,如今轻而易举。
或者没有谈及过去的一段时段来作为有没有变化的载体,此时虽然没有比较对象,但已经隐含了“现在的情况”作为比较对象,所以 never get more + adj 也可以表示肯定的“最”。 - Making money never got easier.现在是挣钱最容易的时机。
但是如果前文已经隐约提及了这样一个时段,这句话也可以理解为“挣钱(这个时段当中)从没有容易过”。 目录 |