词组 | passive |
释义 | ■ passive同中文的“被动”只有部分意义相同,但许多人往往以为两者完全相等。中文的“被动”,如果指消极,自己不动,被人家推一推动一动,英文可以是 passive(例如语法术语 passive voice)。但是如果“被动”指的是更为糟糕的“被动挨打”,只有招架之功,并无还手之力,英文说 passive 就不够(这就连“招架”也不“招架”了),最好说 on the defensive,自己处于被动是 to be on the defensive,使对方处于被动是 leave/ put... on the defensive。如果“被动”指的是“尴尬”、“为难”,可以以 in an awkward position 代替 on the defensive。 目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。