■ people这个名词,骤然看来,含义和用法似乎都很简单,但其实有一些值得注意之处。 1) 前面不带任何冠词或限定词,表示笼统的“人们”,作复数处理。 - People are tired of that.人们对此已经厌烦了。
- What will people say?人们会怎样说呢?
- People like her never learn.像她那样的人是从来不吸取教训的。
- They are good people.他们是好人。
2) 前面带数词或不定数量代词,表示以个体为单位的人数,相当于 person 的复数。 - Three people were injured.有三人受伤。
- The hall seats 200 people.礼堂可以坐二百人。
- There were a lot of people there.那边的人很多。
- Some people think it's true.有些人认为那是真的。
- Most people disagree.大多数人不同意。
3) 区别于动物或物的人(复数)。 - We're people, not machines.我们是人,不是机器。
4) 放在 you 后面,表示“你们”,以区别于表示单数“你”的 you。 - You people don't understand.你们不懂。
- Are you people coming or not?你们来不来?
5) 指一个地域的居民整体或某个民族的整体,前面加上定冠词及相应的形容词,作为复数。 - the Chinese people中国人民,或者前面加上定冠词后面加上 of + 地域专有名词。
- the people of Brazil巴西人民
- the people of Glasgow格拉斯哥人
- to get to know the country and its people去了解这个国家的风土人情。
注意:如果指的是某个国家,就多少带有政治或文化色彩,强调国与国之间的界限;如果指的是一个小地区,则主要带有民俗色彩。 6) 前面带有定冠词,但没有其他地域或国家的修饰语,作为复数,表示“人民”,有强烈的政治色彩,强调人民及其国内对立面之间的相对关系。 - enemy of the people人民公敌
- Power to the people!权力归人民!
- Government of the people, by the people, for the people (Abraham Lincoln, Gettysburg Address)民有、民治、民享。
美国的刑事审判案,有以“人民”为公诉的一方的,例如轰动全美国的辛普森涉嫌杀妻案,案件名称就叫做 the people vs. O. J. Simpson(人民诉辛普森案)。但即使如此,“人民”前面如果加上形容词,而且强调这个形容词当前的情状,仍然要用单数的不定冠词 a,尽管保持复数处理。 - A long-oppressed people turn into an angry mob.长年累月受尽压迫的人民,变成了一群愤怒的暴民。
7) 许多欧洲语言中,“人民”还有其形容词,也是有强烈的政治色彩。但是英语“人民”没有形容词,只能借用名词 people,形成所有格的 people's。此时 people 前面加不加冠词,就转而取决于它后面修饰的名词的句法地位,同 people 本身无关了。 - a people's commune一个人民公社
- the people's commune该人民公社。
此外,people 有时候可以代替形容词,放在名词前面,表示“人际关系的”、“交际的”。 - people skills交际能力,待人接物的能力。
8) people 也可以作为普通的单数名词出现,表示“一个民族”,此时它可以有复数形式,two peoples 就是“两个民族”或“两国人民”(意义重点仍然在国际关系而不在国内关系)。尤其是如果 people 前面有表示特性的形容词,或是后面有表示特性的定语成分,就可以用不定冠词 a。 - They are a proud people.他们是个自豪的民族。
- The Swedes are a Germanic people.瑞典人是个日耳曼民族。
但是动词与代词仍然多用复数。 - You can tell much about a people and their (*its) values by the way they treat children and the elderly.看一个民族如何对待自己的小孩和老人,就可以十之八九看出这个民族和他们的价值观是怎么样的。
- We still have faith in it because, as a people, we are natural optimists. (US News& World Report, June 12, 2006, p.72)我们之所以仍然对此有信心,是因为我们作为一个民族,是天生的乐观主义者。
- Americans: Who are we? Is it possible that we are a people who are too busy working to rock our own babies, mow Mom's lawn, or visit Dad's death bed?美国人啊:我们是些什么人?难道我们这个民族人人都工作太忙,没有时间去摇摇自己婴儿的摇篮,给妈妈的草地推推草,到爸爸临终的床前探望一下?
- ... a people who could build a wall like this certainly have (*has) a great past to be proud of and a people who have (*has) this kind of a past must also have a great future. (Richard Nixon, While visiting the Chinese Great Wall in February 1972)…一个能够兴建这样一座长城的民族,必然有值得引以为荣的过去历史,而一个有这样的过去历史的民族,就一定有伟大的未来前途。
9) 作为单数普通名词的 people,不但可以指一个民族,也可以缩小到只是指一个家族。 - In Germany we were a highly civilized and respected people. Mendelssohn was my distant cousin.当年在德国,我们一家是名门望族书香门第。门德尔松还是我的远房表亲呢。
10) of all people 表示“偏偏是某人而不是别人”。 - They've made her director, her of all people.他们偏偏让她当上了主任。
- You of all people should know that!恰恰是你最应该知道!
其实,这个 people 也可以改成别的名词,例如报纸上报道了一个伊拉克妇女对美国入侵的不满说: - Every country in the world has terrorism. All the presidents in this region torture their people. Why, of all countries, do they come after us?世界上所有国家都有恐怖主义。这个地区的总统们全都折磨自己的老百姓。为什么他们偏偏找到我们身上来?
目录 |