■ avoid这个及物动词,笼统来说,意义是“避免”、“躲避”。可以指努力躲避的过程,此时为第二类动词,也可以指躲避成功,此时为第四类动词。但是搭配用法值得注意(参考 avoid 与 prevent 条): 1) 最简单也是中国人最容易掌握的用法搭配,是只带一个直接宾语(人或物)。 - Why are you avoiding me?你为什么躲着我?
- She avoided his eyes.她避开了他的视线。
2) 以动名词为直接宾语。 - I'd managed to avoid being noticed until then.直到那时以前,我一直能够避免引人注目。
- Avoid drawing attention to yourself.要避免引人注意。
- You can't avoid seeing her occasionally.偶尔看见她,你是避免不了的。
- He only just avoided being sent to prison.他险些儿被送进了监狱。
- He could not avoid laughing.他忍不住笑了起来。
- Avoid getting into arguments with him.要避免同他发生争论。
3) 作为直接宾语的动名词,可以另有主语,此时这个主语以 avoid 直接宾语的形式出现,放在动名词前。 - The first and most effective step in reducing waste is to avoid it being produced in the first place.减少浪费的第一个也是最有效的步骤,就是一开头就防止浪费产生。
- You should keep your medications with you when you travel on the plane to avoid them being lost in the heaps of luggage.你乘飞机旅行时应该把药物随身带着,以免在大堆行李当中丢失。
- He saw me and smiled, but I moved further into the crowd to avoid him finding me. (Darrell McBreairty, The Passing of Martha O'shea)他看见了我,微笑一下,但是我更加往人丛里挤,不让他发现我。
4) 同许多其他欧洲语言不同,英语表示“避免”、“阻止”、“不让”的动词,大都不能带 that 名词从句作为其直接宾语。that 名词从句,整个内容被“否定”、“制止”,在英文是不习惯的,不能说*avoid that the cup falls down,而要取消从句形式,使从句的主语谓语都变成 avoid 在主句中的从属成分:avoid the cup falling down 或 keep the cup from falling down. 英文只有很少数比较固定的句型可以用 that 名词从句来作为被否定、被制止的对象。 - Heaven forbid that all her family should come too!但愿她千万别把全家一起带来!
- God forbid that they actually encounter a bear.但愿他们别真的遇到一头熊。
- God forbid that the tornado pulls off the roof.但愿龙卷风千万别把房顶掀开(参见 forbid 与 prohibit 等条有关搭配的说明)。
目录 |