词组 | because 与 as, since 及 for |
释义 | ■ because 与 as, since 及 for四者都可以引导原因从句,表示“因为”,但是有重大的差别: 1) 四者当中,只有 because 能够把原因当作唯一的新知信息加以突出。其余三者当中,as 与 since(引入的从句放在句首)常常只是把已经知道的事情作为原因一带而过,或者即使是新知信息也不加以强调;而 for(引入的从句放在句末)虽然引入新知信息作为原因,也摆在次要的地位。至于 because,它引入的原因状语从句通常包含新知信息,主句则可能是新知信息,也可能是已知信息。
(因和果都是新知信息)如果没有逗号,可能因和果都是新知信息,也可能果是已知信息,只有因才是新知信息(译成:“他之所以被停了电,是因为没有付清账单。”)而如果把 because 换成 since, as 或 for,都不能起将原因提升为唯一新知信息的作用。所以可以说,要将原因突出作为唯一的新知信息(“之所以…是因为…”),只能使用前面没有逗号的 because,而 since, as, for 等都不能使用。正是由于这个原因,回答 Why 问句只能用 because。 2) 传统的语法认为 for 是并列连词而 because 则是主从连词,也就是说,for 引入的是并列句的第二分句,而 because 引入的则是原因状语从句。但是,because 与 for 表示原因,除了上面说过的区别外,在许多方面意义十分接近,这样的区分,实际意义已经不大(但是 because 前面可以依主句是否新知信息而加或不加逗号,for 前面则必须加逗号,主句必然是新知信息)。两者都可以表示客观因果关系中的原因;如果要表示主观判断的根据,就要看说话重点放在哪里。如果重点在结论,根据只是一个附带说明,就通常多用 for。
如果重点在根据,就多用 because。
这样的句子不能用 as 或 since,因为着重提出主观判断的根据,必然要说出新知信息,不能一带而过。 3) 从 because 的例子可以看出,往往新旧信息在英文中不一定直接显示区别,要看上下文和语境;但是中文表达时,通常在本句中就要显示差别,不能逐字照搬了事。(这里要顺便说明一下:一个成分是否独立的新信息,同它在句子中的语法地位无关。往往主语、主句等等语法地位极端重要的成分并不包含独立的新信息;反之,状语、从句甚至定语之类语法地位很低的成分,却可能包含独立的新信息,甚至是唯一的新信息。这是“主述位切分”即 functional sentence perspective 的一个十分重要的基本概念。) 4) 有时候 because 从句是唯一的新信息,而其前面的主句却是已知的旧信息,这种情况,如果主句之前再加主句,这个再加的主句,只同 because 从句发生意义上的关系,同原先的主句(已经降格为名词从句)在意义上不相干,不要发生误解和误译。
目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。