2) 作“悬挂”解,还有及物与不及物之分。
a) 及物是主语(某人)将某物悬挂在某处,是表示瞬时动作的第四类动词,悬挂所着力的依靠用 from 或 on 引入。
- hang a lamp from the ceiling把一盏灯挂到天花板下
- hang the coat on a hook把外套挂在钩子上
- He hung his raincoat up behind the door.他把雨衣挂在门后面。
- Please hang the calendar on that nail.请把挂历挂在那颗钉子上。
如果直接宾语是多件事物,动作可能变成延续,转为第二类。
- She is in the garden, hanging the washing out.她正在花园晾衣服。
此外,“悬挂”的动作也可以延长为一段时间,然后最终完成,此时 hang 也可以转为第三类动词。
- It took them just a few minutes to hang the signboard over the entrance.他们花了几分钟,就把招牌挂到了大门上方。
b) 但是 hang 作为及物动词,还有一个意义和用法(也是瞬时动作的第四类动词),就是以地点为直接宾语,悬挂的东西改为用 with 引入。
- hang curtains on a window 可以改成为 hang the window with curtains在窗上挂上帘子。
- They hung Chinese lanterns on the trees 可以改成为 They hung the trees with Chinese lanterns他们在树上挂上了灯笼。
这个用法,常常采取被动语态,此时谓语不表示“发生了什么被动变化”(即第四类动词),而是表示“处于什么状态”(第一类动词)。
- The streets were hung with flags.街道上悬挂着旗子。
- The room is hung with pictures.房间里挂着一些图片。
c) 作为不及物动词,hang 通常表示延续状态,属于第一类动词(但如果是一时而非永久的悬挂,可以有进行时态)。主语是悬挂着的物件。悬挂所着力的依靠,用介词 on 或 from。不是着力依靠的地点,按通常的表示地点所在使用介词。
- Her pictures are now hanging in several art galleries.她的画悬挂在好几处美术画廊。
- Thick curtains hung at the window.窗口处挂着厚厚的帘子。
- Thick curtains hung over the window.窗口上方挂着厚厚的帘子。
- There was some washing hanging on a line.有些洗过的衣服晾在绳子上。
- Several portraits hung on the wall.有几幅肖像挂在墙上。
- Sparkling jewels hung from her ears.她的耳朵戴着闪闪亮的宝石。
d) 作为不及物动词(仍然是表示延续状态的第一类动词),hang over something 可以表示“高悬在某物之上”。
- The branches hung over the fence.树枝高悬在篱笆上方。
- A huge rock hung over the stream.溪水上方高悬着一块巨石。
转作抽象意义,可以表示某种威胁或烦恼。
- The danger of a coup d'état still hangs over the country.政变的危险仍然笼罩着这个国家。
- There's a problem hanging over me.我有一个伤脑筋的问题。