【问】 The earliest forms of jetpropulsion,such as the pulse jet utilised in the Flying Bomb,wereincapable of functioning at rest,in view of the absence of any means of air-compression.(The Structure of Technical English,P. 79)
[原译]喷气推进最早的形式,类似飞弹中使用的脉冲式空气喷气发动机,由于不具备任何空压手段,故没有停止的功能。(中译本)
没有停止的功能不知是什么意思?
【答】 介词短语at rest不应看作是functioning的定语,而应看作是谓语were incapable的状语。
[试译]最早的喷气推进装置……由于没有空气压缩机构,静止时是不能工作的。
英语用法大全包含4017条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。