词组 | right 与 power |
释义 | ■ right 与 powerright 是“权利”,power 是“权力”。在中文发音完全一样,而且在日常语言中往往混淆不清,如果说:“他有权按市场价格出售产品”,这个“权”是指“权利”(right),不是“权力”;又例如说:“政府无权强制压价收购”,这个“权”是指“权力”(power),不是“权利”。通常“权利”是个人的或私人的,“权力”则是政府的。在除了英语以外的几种主要欧洲语言中,作为概念的“法”,都和“权利”是同一个词,毫无分别。可见在他们的概念里,“法”的主要内容就是“权利”。参见 law 条。 不过,有时候 right 和 power 在英文也有混用的。例如,2007 年 4 月 3 日《纽约时报》头版头条,标题是:
但是消息的正文却是:
但是虽然政府的“权”在这里可以用 right 来代替 power,个人或私人的“权”却不可以用 power 来代替 right。 目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。