请输入您要查询的英文词组:

 

词组 right 与 power
释义

■ right 与 power

right 是“权利”,power 是“权力”。在中文发音完全一样,而且在日常语言中往往混淆不清,如果说:“他有权按市场价格出售产品”,这个“权”是指“权利”(right),不是“权力”;又例如说:“政府无权强制压价收购”,这个“权”是指“权力”(power),不是“权利”。通常“权利”是个人的或私人的,“权力”则是政府的。在除了英语以外的几种主要欧洲语言中,作为概念的“法”,都和“权利”是同一个词,毫无分别。可见在他们的概念里,“法”的主要内容就是“权利”。参见 law 条。

不过,有时候 right 和 power 在英文也有混用的。例如,2007 年 4 月 3 日《纽约时报》头版头条,标题是:

  • JUSTICES SAY E. P. A. HAS POWER TO ACT ON HARMFUL GASES(大法官们说环境保护署有权对有害气体采取行动)

但是消息的正文却是:

  • The 5-to-4 decision was a strong rebuke to the Bush administration, which has maintained that it does not have the right to regulate carbon dioxide and other heat-trapping gases under the Clear Air Act.(最高法院的)这个五票对四票的裁定,是对布什政府的一个强烈斥责,布什政府曾坚持说自己无权按照《净化空气法》对二氧化碳和其他挡热气体加以管制。

但是虽然政府的“权”在这里可以用 right 来代替 power,个人或私人的“权”却不可以用 power 来代替 right。

目录
随便看

 

英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 12:39:02