词组 | times |
释义 | ■ times1) 表示倍数时,后面如果是名词,这名词就直接放到 times 之后。
后面如果是形容词或副词,则要先放一个 as 然后再放该形容词或副词,或者不用 as 而将该形容词或副词变为比较级。
但是有人认为,... times bigger than... 是不科学的,因为 bigger 是从加减法的角度来比较,而 times 顾名思义应该是从乘除法的角度来表述两个数量之间的倍数关系,所以应该说... times as big as...才对。不过,语言同数学毕竟是两回事(参见下面的 2) ),即使不合逻辑,只要是约定俗成,也应算是正确的。 但是,用倍数来表示“多出多少”,无论是中文或是英文,的确容易产生歧义。中文“大一倍”可以理解为“原来是一,现在是二”。但是,“大两倍”究竟是“原来是一,现在是三”,还是“原来是一,现在是二”(这一来,“一倍”和“两倍”相等了)?“大一百倍”究竟是“原来是一,现在是一百零一”,还是“原来是一,现在是一百”?同样,英文 two times more 和 one hundred times more 也同中文有同样的歧义。不过,英文同中文一样,倍数越大,“若干倍再加一”的可能就越小,例如 one thousand times more than one 就不大可能是 1000 + 1。为了准确,避免误解,最好还是用 ... times as many/ much as... 更为妥当。 此外,英文用多少 times 不但可以表示“更大更多”,也可以表示“更小更少”,而这是中文所不习惯的(中文可以说“大一百倍”,但不习惯说“小一百倍”,要说“等于它的百分之一”)。但是遇到这种情况,times 后面就只能用 less(上文说 ... times more 不准确,但是用... times less 是不得已的)。
(不说“少三十五倍”) 2) times 本来只有初等算术的表示“若干倍”(来自“数若干次”)的意义,但是也扩而充之应用于更抽象的数学表述(“乘以”),同“若干倍”或“若干次”已经没有捉摸得着的关系了(但仍然保持复数形式 times,甚至“一乘一等于一”也要说 One times one equals one.)。
3) 无论是表示次数或是倍数,三和三以上用 times,两次和两倍不说 two times 而说 twice。但是也常常有说 two times 的。如果用 twice,就不能用比较级,只能用 as + adj + as 的形式。
目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。