■ wrong这个单词主要作形容词使用,但也可以当作副词和名词。作为形容词,它有内涵和外延的两方面意义,不应混淆。举个例说,You're wrong. 是从内涵来说你自己本身的判断或做法有错。但 You're the wrong man. 则是从外延来说别人有错,把你误作另一个人。 1) 从内涵的意义(即本身有错)使用形容词 wrong,往往用作表语。 - The answer is wrong.答案是错误的。
- The time given in the newspaper was wrong.报上登载的时间是错误的。
- I thought it was silver, but I was wrong.我以为那是白银,但是我错了。
- You were wrong in your suspicions.你怀疑错了。
- I was wrong to assume that he would help me.我还以为他会帮助我,结果错了。
用作放在名词之前的定语时,如果仍然是从内涵角度说明其本身有错,要在 wrong 前面加不定冠词 a(复数无冠词)。 - The doctor ordered a series of tests to prevent a wrong diagnosis.大夫嘱咐做一系列的检查,以避免误诊。
- He made a number of wrong assumptions.他做出了若干错误的推断(但是更多是以 the 代替 a,见下)。
2) 从外延的意义(即被他人从多个个体中错误地选出)使用形容词 wrong,必须放在名词(不能用代词)之前,而且前面更为常用定冠词 the 而较少用不定冠词 a。这个 the 的使用,不完全符合逻辑,但是,如果“误中”的行为已经发生,其对象已经从外延角度确定为仅仅一个,那么,就这一点来说,用定冠词表示“唯一”也有符合逻辑之处。 - You have come to the wrong (少用 a wrong) place.你来错了地方。
- It's the wrong (少用 a wrong) time of year for cherries.现在不是樱桃上市的季节。
- One of those executed was clearly the wrong (不用 a wrong) man.被处决的人当中有一个显然是冤枉的。
- The wrong (少用 a wrong) man was arrested. 抓错了人(顺便说一下,著名电影导演 Alfred Hitchcock 在 1956 年曾经导演过一部片子,讲一个人蒙冤被诬告的故事,片名就叫做 The Wrong Man)。
- Miers is the wrong (少用 a wrong) choice for the wrong (少用 a wrong) reason.米尔斯是出于错误的原因提出的错误人选。
- They are the wrong (不能说 They are wrong) people for the job.找他们来干这个工作是找错了人。
- The clock shows the wrong (少用 a wrong) time.时钟上的时间不对。
- Too late he began to realize that he had set up in the wrong neighborhood. (E. Phillips Oppenheim, The Illustrious Prince, Chapter XXV, Hobson's Choice)他太晚才觉察到自己创业的街区选择错了。
然而,即使“误中”的行为属于将来,尚未发生,其对象尚未确定,英语也习惯在 wrong 前面加上定冠词 the。 - I'm afraid I'll make the wrong (少用 a wrong) decision.我担心自己会作出错误的决定。
- They could not afford to make the wrong (少用 a wrong) choice.他们如果做出错误的选择,后果是吃不消的。
- What if the cipher code falls into the wrong (不说 falls into wrong) hands?万一密码误落他人之手怎么办?
3) 内涵和外延并不是互不相干的,而是互相影响的。比如说,“误诊”固然是诊断的内容(内涵)本身有错,但也可以理解为医生从若干可能的诊断当中选中了一个其实病人没有害的病,错误判断,说是他害了,这就可以说是这个诊断在外延意义上被错误选中了。因此,说医生作出了 a wrong diagnosis 或是 the wrong diagnosis,都是可以的。不过,在语言上,the wrong 比 a wrong 用得更多。还要说明的一点是:英语(其实许多别的语言,甚至包括汉语,都是如此)往往使用 a 来突出形容词的信息重量,使之压倒后面的名词(例如:a prosperous China“一个繁荣的中国”)。按照这个道理,a wrong diagnosis 本来应该更加合适,但是,和 wrong 在一起,情况就有点特殊,the 更受到偏爱。尤其是如果名词指的是被误中的人,则内涵意义上无所谓这个人“本身有错”,就更加偏向使用 the wrong 而很少使用 a wrong。 4) 另外,如果讲述的范围扩大一些,讲的是“发生了什么事”而不是缩小为“选择的对象是对的还是错的”,则 a wrong 反而更为通顺。 - However, the investigation team found the ill-fated aircraft flew a wrong route at the end of the mission but the pilots did not send an emergency call, implying they could not recognize their mishap because of vertigo.但是,调查组发现,该失事飞机在飞行任务快结束时飞了一条错误的航道,而驾驶员们并没有发出紧急呼号,这说明了他们因为眩晕而没有能够辨认出自己大难临头。
尽管飞机飞行必然有其航道,但是这里首先注意的,不是飞机飞了哪条航道,而是飞机出了些什么事(例如会不会引擎发生故障,或是遇到恶劣天气,等等)。 如果用 the wrong route,首先第一个提出的问题就缩小到飞机飞了哪条航道,这不符合一步步推理缩小范围的先后次序。这同接到人家打错号码的电话不同,因为接了电话一听到不对头,马上的第一个反应就是“号码对不对?”,不大可能把问题扩大到会不会有其他的故障。 5) 还需要特别注意的是:wrong 作为前置定语,往往不是指它所修饰的人或事物“犯了错误”(内涵),而是指句子谓语所指的行为出了错误(对象的外延错了);例如 2008 年年底,以色列进攻加沙地带,国际上反应不一,许多人指责以色列,但也有人为以色列辩护,认为责任在巴勒斯坦的哈马斯一方,说: - Once again Tom Ellis rails against the wrong party in his tirade against Israel. (The Daily Gazette, Schenectady, New York, Jan. 8, 2009, A7)汤姆·埃利斯猛烈抨击以色列,又一次错怪了一方。
这里 the wrong party 不是“犯了错误、该受责备的一方”,反而是“受了冤枉的一方”;wrong 指的是 rail against 的做法找错了对象。 目录 |