1) 是不可数名词,可以是对他人的信任或对外部某事物的信心,也可以是对自己的信心。对他人的信任和对事物的信心,通常要用 in 引入这个他人或是事物。
- I have every/ the greatest confidence in her.我对她完全信得过。
对自己的信心,可以用光秃秃的 confidence 即可。
- She's full of confidence.她充满了信心。
- They lack confidence.他们缺乏信心。
- People often lose confidence when they are criticized.人们受到批评时往往失去信心。
当然,仍然可以用 in 来引入“自己”或“自己的能力、机遇”等。
- I didn't have any confidence in myself at school.我上学时,对自己毫无信心。
- 58 percent of adult workers in the US have confidence in their own ability to find a new job, falling two percentage points from the prior month. (United States Employment Report, February 2006)美国成年职工有百分之五十八对自己找到新工作有信心,这个比例较上月下降了两个百分点。
He inspired me with confidence 中,confidence 后面没有 in...,但是应该把 confidence 理解为对“他”的信心,而不是对“我”自己的信心。这句意思是“他使我信得过他”(参见 inspire 条)。
2) confidence 常常从“信任”这个原意转移到“机密状态”。
- He took her into his confidence.他把自己的秘密告诉了她。或:他对她说了私房话。
- I'm telling you this in confidence.我现在告诉你这件事,是私下说的。
- Send applications in confidence to...申请表请寄往…处,保证保密。
还可以转变为可数名词:
- They exchanged confidences.他们互相说了一些私房话。
派生的形容词 confidential 就完全脱离了“信任”,专门表示“机密”。但是另一个形容词 confident 却又完全保持“有信心”(但却是对自己的能力或运气,不是信任他人)的词义,同“机密”不搭界。