词组 | grape |
释义 | ■ grape本来是可数名词,“一粒葡萄”,但是一大堆葡萄在那里,就成了几乎不可数的物质名词,类似“面粉”(flour)、“白糖”(sugar),前面可以加 much。
这里用了本来用于单数不可数名词的 much,但是谓语动词却又用了复数的 are。这种“非驴非马”的现象,原因就出在 grape 本身可数又不可数的矛盾。另外一些根本难以一一计数的复数名词,如 oats,这个问题就更加尖锐。 但是也有说 many grapes 的。
不过这里所问的 how many grapes 肯定也不是问“多少粒葡萄”,而是问“多少重量或体积的一堆葡萄”。 grapes 在英语是“鲜葡萄”,晒干了的“葡萄干”是 raisin,也是个可数名词(一粒葡萄干就是 a raisin)。这个词是从古代法语借用的,而现代法语 raisin 却是“鲜葡萄”,相当于英语的 grapes,但法语 raisin 是不可数的物质名词,只有单数。“葡萄干”(英语的 raisins)法语是 raisin sec (加上形容词“干的”,而且保持单数。英语 raisin 同 grape 一样,也有复数前可能用 much 或 many 的问题。
目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。