词组 | English |
释义 | English1 【问】 下面是《最常见的错误》(中国对外翻译公司、香港教育图书公司,1996年版,P.78)所提供的关于English的正误分析: “[误]English are more conservative than French. [正]The English are more conservative than the French. 英国人比法国人更保守。 [分析]单说‘French’或‘English’是指‘法文’和‘英文’,亦即是‘the French language’和‘the English language’。但如果要指整个民族或整个国家的人,就应在原有的词前面加‘the’;如果是指个人,就应加‘a’或‘an’,例如He is an American,但在日常口语中‘a’或‘an’很多时是略去的。” 上面的分析中说(English,French)“如果是指个人,就应加“a”或“an”。果真是这样吗? 【答】 上面的提法是不准确的。该书编著者没有注意到English和French的词性。详细的情形,见English/the English。 赵振才 编著.英语常见问题解答大词典.哈尔滨:黑龙江人民出版社.1998.第371页. |
随便看 |
|
英语用法大全包含4017条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。