词组 | state |
释义 | ■ state1) 可以是“国家”或“州”,也可以是“状态”。美国总统定期向国会提交的 State of the Union address(国情咨文)的 state 是“状况”(union 指的是“联邦、全国”)。美国还有 State of the State address(州情咨文),是州长向州议会作的报告,前一个 state 是“状况”,后一个 state 则是“州”。2006 年,《华盛顿邮报》助理总编辑 Bob Woodward 出版了一本抨击布什总统不承认错误的书,针对布什多次的“国情咨文”,书名用了 State of Denial,这里的 state 并不是“国家”的意思(美国英语,尤其是提到美国本国的事,很少用 state 来指全国)。state of denial 其实是一种拒绝承认现实、拒绝相信真相的心理状态,例如犯了错误怕承认了自己会垮台而硬将错说成对,或是盲目乐观,明明有危险却不肯面对。有人将这本书的书名译成为《否认之邦》,这是对 state 的误解。另外有人把书名译成《鸵鸟心态》,比较接近原意。 2) 美国的 state 译成“州”,从今天的现状来说是合适的。但是追溯到历史,这个译名并不十分恰当。美国独立战争时的十三个 states,当时并不自认为是一个大一统的国家中的一个“州”(“州”这个汉字用语本身就否定了独立的主权)。1781-1787 年的“邦联”中,各个 state 保留着自己的“主权、自由和独立”,这个 state 是“国家”的意思。但是经过历史的变迁,“联邦”代替了“邦联”,state 就逐渐从“国家”变成了“州”。但是,翻译起来,同一个 state,汉语毕竟不能把从前的译成“国家”,现在的译成“州”,所以不管现在过去,一律译成“州”,这就多少冲淡了当时各个 state 的独立主权性质。 3) 由于 state 可以表示“主权国家”也可以在现代意义上表示“州”,因此,在美国,head of state 往往可以表示“州的首脑”即“州长”,而不是通常国际上的“国家元首”。
目录 |
随便看 |
英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。