请输入您要查询的英文词组:

 

词组 un-
释义

■ un-

英语使用这个头缀来表示否定,不但可以避免 no 与 not 之类的否定词重复使用太多,而且还可以增添一些附带的语调色彩。

1) un- 后面通常都是接上一个动词过去分词,而且通常都是充当主语或宾语的补足语。这个 un- + pp 的词形,往往在词典中是找不到的。充当主语补足语时,常放在句末。

  • The reader may have drawn the conclusion or acquired the information unassisted.读者大概已经自行作出结论或是获得了资讯。
  • So no wonder a growing number of wealthy donors are declining to leave the fate of their charity to chance. Indeed, many of today's philanthropists—including Bill Gates, who has so far donated over $20 billion to his foundation—are, like Lord Sainsbury, intent on being far more active than previous generations of philanthropists in setting clear goals and devoting a lot of their own time and energy to seeing that their money is well spent, during their own lifetimes. This is certainly the best way to ensure that, as Carnegie put it, they do not "pass away unwept, unhonoured and unsung." (The Economist, May 28, 2005, p.13)因此,怪不得越来越多的富有捐赠者不肯让自己的乐善捐赠随遇而安。今天的许多慈善家,包括迄今为止给自己的基金会捐赠了二百多亿美元的比尔·盖茨,都像萨因斯伯里那样,决心比前几代的慈善家更加在自己有生之年积极地确定明确的目标,而且把自己很多的时间和精力用来保证自己的钱用得得当。这样做,肯定是最好的做法,可以正如卡内基所说的,保证他们自己与世长辞时不会“没有人为他们痛哭,向他们致敬,为他们歌唱。”

2) un- 后面接上动词过去分词充当主语补足语,前面的不及物动词,可以是自由的,如上例的 pass away。另外许多别的动词都可以自由使用,例如:但是用得最多的是 go,相当于一个系动词 (copula),表示“没有被如何”(属表示瞬时事件的第四类动词)。

  • The majority of cases go unreported.大多数事例没有报告(反复多次的概述,所以可以用一般现在时)。
  • Many of the difficulties with this theory went unanswered in your story.在你的故事里,这个理论所遇到的困难,很多都没有得到解答。
  • Urgent requests from his friend went unanswered.他的朋友多次紧急的请求,都被置之不理。
  • The critic may object that if it goes without saying, why not let it go unsaid?批评者可以反驳说,既然是“不用说”,又干嘛不干脆“不说”呢?
  • Her wish to volunteer abroad will not go unfulfilled.她要志愿到国外工作的愿望,是不会落空的。
  • This blunder went unnoticed through all the editing and proofreading.这个疏忽,编辑和校对的全部过程中都没有被发觉。

如果谈的是延续状态(第一类动词),go 就改为 stand。

  • I couldn't let his letter stand unanswered.我不能让他的信一直得不到答复。
  • No theory can stand unchanged for all time.没有永远不变的理论。

也可以不用 stand 而用 sit。

  • Millions of tons of grain sat unsold in silos.数以百万吨计的粮食堆在粮仓里卖不出去。

un- 作为主语补足语较为常用的一个动词过去分词,是 assisted(合成 unassisted),一般放在句末起状语作用(“自行,不靠外力”)。

  • The reader might draw the conclusion or acquire the information unassisted.读者可以自行得出结论或是取得资讯。

此时特别要注意,这个 un + 过去分词,同它前面最近处的名词(这里是 information)毫无关系,它是修饰最远处句首主语 the reader 的。

3) un- 后面接上动词过去分词充当宾语补足语,前面用得最多的及物动词,就是 leave。

  • Left untreated, she would die.如果得不到治疗,她会死去的。
  • Presley had resumed his career after a year in the US Army, his absence having left his popularity undimmed.普雷斯里在陆军那里服役一年之后又恢复自己原来的生涯,他虽然曾经离开乐坛,但是声望丝毫未减。
  • The police left him totally unmolested.警察丝毫没有找他的麻烦。
  • What the core of the difference between them on these matters was Evans leaves unstated.至于他们在这些问题上的分歧,究竟要害何在,伊文思却没有说。
  • The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone. (Harriet Beecher Stowe, author of Uncle Tom's Cabin)坟前洒泪,最伤心莫如哀叹死者有话未说,有志未竟。

很流行的一个用法是前面动词采取否定形式,加上后面的 un-,形成否否得正的全面强调。

  • They left no photo untaken.他们把照片全都照了。

成语 to leave no stone unturned(用尽一切手段)也属于这类。

4) un- 的否定作用有时可以超出附在它后面的过去分词,而扩大到更大的词组甚至全句。

  • untroubled by the fact that...(= not troubled by the fact that...)并没有因为…而受到困扰(不是“因为…而没有受到困扰”)
  • The French government is unmoved by US criticism of its unwillingness to back war against Iraq.法国政府对于美国批评它不愿意支持对伊拉克作战,不为所动(不是“因为受到批评而不动”,而是“不为批评所动”)。

5) 但是值得注意的是:有一些及物动词,前面加了 un-,并不是“不”或“没有”的否定意思,而是更为积极的“逆行”的意思(仿佛是“反攻倒算”)。

  • unbend弄直
  • unbind解开
  • unchain解开其链条,解除约束
  • unclassify解密
  • unclose打开
  • uncoil把(卷着的东西)展开
  • uncover揭开
  • undo取消,废除
  • undress脱衣
  • unearth发掘出土
  • unhook解开其钩子
  • unleash发动
  • unload卸下
  • unlock开锁
  • unseat使之下台,推翻
  • unteach对之进行相反的教育
  • untie解开
  • unveil揭幕
  • The habits of centuries were not to be unlearnt in a few years... (James Bryce, The Holy Roman Empire, p.381)几个世纪养成的习惯,不是短短几年就能摆脱掉的…
  • You've had to become left-handed, so you're going to have to unlearn that.你本来已经不得不改用左手,现在你又需要把它改回来用右手(这是对一个失去右臂现在装上假肢的人说的)。
  • Are inventors born, or are they made? Danny Hillis, who can't remember a time when he wasn't trying to make mind-blowing stuff, comes at the question, as usual, from an unexpected angle: potential inventors are un-made. (Newsweek, Oct. 10, 2005, p.48)发明家是天生的还是培养成的?记不得自己有哪个时候不在醉心搞点新奇玩意儿的丹尼·希里斯,照样从一个令人意想不到的角度来回答这个问题:潜在的发明家,是被消磨掉的。

这里的 unexpected 中的 un-,是一般的否定意义,但是 un-made 的 un-,则是表示进一步积极的“逆向行动”。

6) 如果后面不是动词过去分词而是普通的形容词,则否定的头缀有 un- 和 in- (im-, il-, ir-) 两种可能。究竟是哪一种,难以用简单的规则来概括。通常凡是词形保持拉丁文原形的,用 in- (im-, il-, ir-) ,因为 un- 不是来自拉丁文。但要注意,有些形容词,前面加 un- 或 in-, 会产生不同的意义,例如 inhuman 与 unhuman 以及 incomparable 与 uncomparable(分别参见各自词条)。

目录
随便看

 

英语用法大全包含2228条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 8:01:49