【问】 张道真教授在《现代英语用法词典》中说:“await和wait for的意思基本相同,日常口语中用wait for时较多,await稍文气一些”(第一册,P. 270)。实际情况真是如此吗? 【答】 实际上,这两个词在用法上有本质上的差别,因此一般是不能互换的。Current EnglishUsage的作者F. T. Wood说:“等待某人、某事”大都使用wait for,而不使用await”,例如: 1. I am waiting for my wife. 我在等我妻子。 2. We were waiting for the bus. 我们在等公共汽车。 3. He waited impatiently for an answer. 他不耐烦地等待着答案。 及物动词await是指“期待某个事件的发生”(await something happening,occurrence ordevelopment)。 1. I am awaiting your reply. (LDCE) 我正期待着你的回答。 2. I await your instructions. (ALD) 我期待着你的指示。 3. I shall await your answer to my letter. 我将期待您给我回信。 4. I await your decision. (Shaw) 我期待着你的决定。 有时候以事物为主语时,await表示“某事、某事件”将落到某人身上,这时候宾语可以是指人的名词或代词: 1. A hearty welcome awaits you. 你将受到热烈的欢迎。 2. Death awaits all men. 人都是要死的。 3. A surprise awaited her. 一个惊喜在等待着她。 4. On arrival at his hotel he found a telegram awaiting him. 他一回到旅馆就发现一封拍给他的电报。 请做下面的英语试题: “Will you move to your new house soon?” “Yes,Tuesday is the____.” A. day we long awaited B. long-waiting day C. long-awaiting day D. day we waited for long(TOEFL,72. 10)