释义 |
■ develop这个动词(及物与不及物),中国人最熟悉的意义是“发展”。在这个意义上,应该是延续体的第二类动词(表示延续而无终点的活动)。但是其实它也可以是个表示瞬时动作的第四类动词,此时它的词义,就不是“发展”(除非直接宾语是本已存在的已知事物),而是: 1) “开发”、“研发”(直接宾语是新创之物,不定指): - The company has developed a new product.公司开发了一种新产品。
2) “开发”某个区域、某片地皮,或开采某种资源。 - develop idle land开发荒地
- Shell signed a contract to develop oil and gas reserves near the island.壳牌公司签订了在该岛附近开采油气资源的合同。
3) “患上”某种疾病。 - The test should identify which smokers are most prone to develop lung cancer.应该通过试验来查明究竟是那些吸烟者最容易患肺癌。
4) 机器“出现”某种毛病或故障。 - The aircraft made an unscheduled landing after developing an electrical fault.飞机出现了电路故障后,实行紧急降落。
5) “构想出”某种想法、方案、理论。 - We tried to develop plans for them to go on working.我们设法制订计划,让他们继续干下去。
7) 派生的名词 development 也继承了 develop 的两个不同的“体”及其相应的词义(延续性的“发展”和瞬时性的“开发”);瞬时意义的例如: - In fact, the US government estimates that there are 36 billion barrels of undiscovered technically recoverable oil on federal lands currently closed to development. (US News & World Report, Sept. 15-22, 2008, p.17, advertisement)其实,美国政府估计,在目前封闭不准开发的联邦土地地下,埋藏着技术上可以开发而尚未发现的石油三百六十亿桶。
目录 |