【问】 Reward or punishment are meted out quite independent of human interference. (New Concept English,Book 3,L. 35)
[原译]奖惩的实施是不受人的意志支配的。(世界图书出版公司版,P.157)原译文没有把quite译出来。但是我也不知道如何翻译这个词,因为它既作“有点儿”、“相当”解,又作“完全”解。
【答】 quite与independent连用,应作“完全”解。全句似可译为:
奖励或惩罚的实施完全不受人的干扰。
(参见I quite like,quite wrong)
赵振才 编著.英语常见问题解答大词典.哈尔滨:黑龙江人民出版社.1998.第944页.