请输入您要查询的英文词组:

 

词组 restrictive rel ative clause/nonrestrictive relative clause(限制性定语从句/非限制性定语从句)
释义
restrictive rel ative clause/nonrestrictive relative clause(限制性定语从句/非限制性定语从句)     

【问】(1) My daughter,who studies in the United States,rang me yesterday.
 (2) My daughter who studies in the United States rang me yesterday.
 请问这两个句子有无区别?
 【答】 句(1)中who从句叫做非限制性定语从句,句(2)中who从句叫做限制性定语从句。使用前者的目的并不是为了把中心词所表达的人或物同其他的人或物区分开来,而是为了对它所表达的人或物加以描述。因此,它通常是一种插入性的说明,去掉它之后句子无论在语法上,还是在逻辑上都是完整无缺的。专有名词具有“独一无二”的含义,因而,通常它只能由非限制性定语从句来修饰。从这里我们最容易看出非限制性定语从句的“描述”作用,而非“区分”作用:
 1. Dr Brown,who lives next door,comes from Australia. (CGEL)
 住在隔壁的布朗医生来自澳大利亚。
 2. Hangzhou,which we visited last spring,is one of the most beautiful cities in China.(EPT)
 去年春天我们参观过的杭州是中国最美的城市之一。
 这种非限制性定语从句也可用来修饰由普通名词充当的中心词:
 1. My sister,who is a nurse,came home for a few days. (JED).
 我的姐姐是个护士,回家住了几天。
 2. My new car,which I paid several thousand pounds for,is not running well.
 (Chambers)
 我花了几千英镑买的那辆新车跑得并不好。
 3. The man,who was nervous,opened the letter. (CGEL)
 那个人显得很紧张,打开了那封信。
 4. Rattlesnakes,which are poisonous,should be avoided.
 响尾蛇有毒,应该避开。
 5. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East,where peoplefirst learned to write. (New Concept English,Book 4,L.1)
 我们可以读到近东五千年前所发生的事情,因为那里的人是最先学会书写的。
 6. He had seen my aunt give this person money in the moonlight,who then slunk awayand was seen no more.
 月光下,他看见我的姑妈把钱给这个人,这个人就偷偷溜走,再也看不到了。
 由此不难看出,句(1)中who从句是非限制性定语从句。从语义上看,who从句是对mydaughter进行描述,而不是进行区分,因此,可以断定说话人只有一个女儿。应注意,非限制性定语从句在书面上必须前、后各加一个逗号,在口头上必须有一个停顿。
 使用限制性定语从句[如句(2)]的目的,是为了把中心词所表达的人或物同其他的人或物区分开来。如果我有三个女儿,大女儿在北京工作,二女儿在美国学习,三女儿在法国学习,那么我说“我的在美国学习的女儿”,便把她同其他两个女儿区分开来了。这就是限制性定语从句的作用。这类从句在书写上不用逗号与其中心词隔开,在口头上没有停顿。请看下面的例句:
 1. The girl who spoke is my best friend. (Thorndike)
 当时说话的那个女孩是我最要好的朋友。
 2. The man that I saw is called Smith. (Thomson)
 我看见的那个男人叫史密斯。
 3. Yes,and that is a factor which we must certainly not neglect.(Doyle)
 是的,那是一个我们绝不能忽视的因素。
 4. Snakes which are poisonous should be avoided.
 应该躲开有毒的蛇。
 5. The architect’s task is to design buildings which are functional and beautiful. (TOEFL,75.5)
 建筑师的任务就是设计既实用又漂亮的建筑物。
 由限制性定语从句的功用我们可以看出,句(2)的说话人不止有一个女儿(即:还有不在美国学习的女儿)。


赵振才 编著.英语常见问题解答大词典.哈尔滨:黑龙江人民出版社.1998.第986-987页.
随便看

 

英语用法大全包含4017条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 20:45:39