a Norwegian 【问】 (1) Nancy wants to marry a Norwegian. (2) John wants to fly an aeroplane over the North Pole. 有人说,上面两个句子是歧义句,句(1)没有表明Nancy本人脑海里是否有一个具体的挪威人,而句(2)没有表明an aeroplane是指John本人已知的一架飞机,还是指John本人也未知的一架飞机。请分析。 【答】 如果把上面两个句子叫做歧义句的话,那么只能理解为上面每个句子都可以作两种解释。但是,要知道,这样的歧义是无法排除的,也就是说,不管你想表达哪种意思,都必须采用这样的句子,亦即应该采用不定冠词。这是由不定冠词的本质所决定的。在英语里,使用定冠词或不定冠词,是依听者(读者)对某人某事已知或未知为转移的,而与说话者(作者)对该人该事已知或未知毫无关系,也与句子主语所表示的人对该人该事已知或未知毫无关系。说话人(或作者)第一次提到某人某事时,一般要用不定冠词。这是因为他认为听者(或读者)尚不知道具体所指。 1. I look up and saw a plane. (LEG) 我抬头看见一架飞机。(听话人尚不知道指的是哪架飞机,当然说话者本人确切知道是指哪架飞机。) The plane flew low over the trees. 那架飞机从树林上空低飞而过。(听话人已知这里所说的飞机就是指“我抬头看见的那架飞机”。) 2. A French physician decided to get rid of the wild rabbits on his own estate... (NewConcept English,Book 4) 有一位法国医生决定消灭他庄园里的野兔子…… (这里使用不定冠词a,是因为读者不知道a French physician的具体指谁。至于作者是否准确知道A French physician指的何许人,我们就不得而知了。我们能说这样的句子是歧义句吗?) 应当注意,只有在专有名词之前加不定冠词时,才能显性地表示某人是说话人所不知道的: A Mr Wingate phoned and left a message for you. (LEG) 一位姓温盖特的先生给你打来电话并留了言。 根据以上的讨论,我们对上面的句子可作出如下分析: 1.a Norwegian ,an aeroplane中的不定冠词是为听者(读者)而用的,因为听者(读者)不知道指的是哪位挪威人、哪架飞机; 2.句(1)可以有两种理解: (a)Nancy已经有了一位挪威籍男朋友,或者心目中已经有了这么一位挪威人:她要嫁的就是这位挪威人;因此,a Norwegian对于她(或者说话者)来说是已知的具体的挪威人; (b)Nancy尚没有一位挪威籍的男朋友,心目中也没有一位要嫁的挪威人,她只是想嫁给一位连自己也不知道是谁的挪威人。 对于这两种情况,不定冠词是无法区分的。因为这不是不定冠词的任务,它也担当不了这个任务。 对于句(2)我们可以作同样的分析。