【问】 He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. (NewConcept English,Book 2,L.38) 〔原译〕几乎还没有安顿下来就把房子卖了……(《新概念英语》(二),朗文出版公司、世界图书出版公司,1993,P.158) hardly在这里是“几乎没”的意思吗? 【答】 hardly...when〔before〕是英语里一个常用的句型。一般可译为“刚一……就”。 1. He had hardly begun to speak when the audience interrupted him. 他刚开口发言,就被听众打断了。 2. He had hardly arrived when it began to snow. (Evance) 他刚到,就开始下雪了。 请记住这个句型的两个特点: (1) hardly分句中一般使用过去完成时,而when〔before〕分句中使用过去时。 (2)如果把hardly搁在句首,则要求主谓语实行部分倒装。例如: 1. Hardly had we got into the country when it began to rain. (ALD) 我们刚到农村,就下雨了。 2. Hardly had he arrived when she started complaining. (LDCE) 他刚到,她就开始抱怨。 你所提问的句子最好译为: 他刚刚住下来,就把那幢房子卖了…… 应当补充指出,这个句型中的hardly可以换成barely或scarcely: 1. He had barely arrived when he had to leave again. (LDCE) 他刚到达,就不得不离开了。 2. Scarcely had he gone out when it began to rain. (ALD) 他刚出门,就下雨了。