释义 |
■ offend作为及物动词,主动语态的意思是“冒犯”、“得罪”、“触犯”。 - I'm sorry if I have offended you in any way.如有冒犯之处,务请包涵。
但是被动语态 to be offended 或 to get offended 往往不是真正意义上取决于外来因素的“被动”(“被冒犯”、“被触犯”),而是自己可以左右的一种情绪,即对别人的某个表示感到触犯了自己因而不高兴,见怪。因此,不要把 to be offended 或 to get offended 理解为客观发生的“被冒犯”。 - She was offended by not being invited to the film festival.她由于没有被邀请参加电影节而感到不快(不是:被冒犯了)。
- I apologize if anybody was offended by anything I said.我所说的,如果有哪一位感到不快,那就请多包涵。
由于这是一种自己可以左右的情绪,所以就可以有否定的祈使句(要不然,劝人家不要被触犯,就是荒谬的),而且这种祈使句往往是一句对方不中听的话的先导,然后再用 but 引入这句不中听的话(参见 sorry, but 条)。 - Don't be offended, but guys truly are clueless sometimes about their girlfriends' favorite jewelry styles.不客气地说,男孩子对自己女朋友喜欢什么样式的首饰有时候的确摸不着头脑。
- Don't be offended, but I just can't see why I'm having so much trouble making myself understood here.请别见怪,我的确弄不明白,为什么我在这里这么难以把自己的意思让诸位听懂。
- Don't be offended, but truth is brutal.请别见怪,事实就是无情的。
- Don't be offended, but your suggestions are worthless and meaningless to me.恕我直言,您的各项建议,对我是毫无价值毫无意义的。
目录 |