词组 | none the worse |
释义 | none the worse 【问】 My car is none the worse for wear.《朗文现代英汉词典》(现代出版社,P.949)的译文是: 我的车子一点也没有损耗。我怀疑这句译文的准确性。 【答】 这句译文是违背原意的。none the+形容词比较级+for这个结构所表达的意义是:“一点儿也没有因为……而变得更……”。其中for+名词结构表达的是一个已发生或即将发生的事实,而不是一个被否定的事实。拿你提问的句子来说,其中的wear就是一个既成事实,而不是“没有损耗”。如果把none the worse跟the worse作对比,更容易看出这一点: 1. My shoes are the worse for wear. 我的鞋穿得太久,已是破旧不堪了。 2. My coat is the worse after sleeping in it. (LDCE) 我穿外衣睡觉把外衣睡出褶儿了。 因此朗文词典上的那个例句似应译为: 我的汽车虽然用了很久,但仍然很好用。 请用下面的实例来验证我们的理解和译法: 1. I am none the worse for a single failure. 失败一次并不能使我气馁。 2. I think none the worse of him for refusing to go. (ELD) 他虽然拒绝去,但我仍然尊敬他。 3. I shall like you none the worse if you tell me exactly what you think of me. (Palmer) 如果你告诉我你对我的真实看法,我还是会同样喜欢你。 (参见none the+形容词比较级,the better for) 赵振才 编著.英语常见问题解答大词典.哈尔滨:黑龙江人民出版社.1998.第798页. |
随便看 |
|
英语用法大全包含4017条英语用法指南,基本涵盖了全部常用英文词汇及语法点的翻译及用法,是英语学习的有利工具。